Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 3 стих 14

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Коринфянам 3:14 / 1Кор 3:14

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εἴ Если 1487 COND
τινος кого 5100 X-GSM
τὸ  3588 T-NSN
ἔργον дело 2041 N-NSN
μενεῖ останется 3306 V-FAI-3S
которое 3588 R-ASN
ἐποικοδόμησεν, он построил, 2026 V-AAI-3S
μισθὸν плату 3408 N-ASM
λήμψεται· получит; 2983 V-FDI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Коринфянам 3:14

У кого 1536 дело, 2041 которое 3739 он строил, 2026 устоит 3306 тот получит 2983 награду. 3408

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 3:14

εί (G1487) если. Используется в conj. 1 типа, в котором условие считается истинным.
μενεΐ fut. ind. act. от μένω (G3306) оставаться. έποικοδόμησεν aor. ind. act. от έποικοδομέω (G2026) строить на чем-л.
λήμψεται fut. ind. med. (dep.) от λαμβάνω (G2983) принимать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.