Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 3 стих 15
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Коринфянам 3:15
А 1487 у кого 5100 дело 2041 сгорит, 2618 тот потерпит 2210 урон; 2210 впрочем 1161 сам 846 спасется, 4982 но 1161 так, 3779 как 5613 бы из 1223 огня. 4442Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Коринфянам 3:15
κατακαήσεται fut. ind. pass. от κατακαίω (G2618) полностью сгорать. Предложное сочетание перфектно (МН, 316).
ζημιωθήσεται fut. ind. pass. от ζημιόω (G2210) pass. страдать от потери; здесь: он потеряет свою награду (Hodge).
αὐτός (G846) он сам; эмфатическое.
σωθήσεται fut. ind. pass. от σώζω (G4982) избавлять, спасать, ώς (G5613) διά πυρός (G1223; G4442) как через огонь. Предлог следует воспринимать в местном значении; то есть «как тот, кто благополучно прорывается через пламя, но несет на себе отпечаток огня» (Barrett).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008