Номера Стронга: Иуды
глава 1 стих 20
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Иуды 1:20
А 1161 вы, 5210 возлюбленные, 27 назидая 2026 себя 1438 на святейшей 40 вере 4102 вашей, 5216 молясь 4336 Духом 1722 4151 Святым, 40Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Иуды 1:20
έποικοδομούντες praes. act. part. от έποικοδομέω (G2026) строить, воздвигать. Part, может обозначать средство или образ действия по отношению к соблюдению себя, выражает одновременность.
άγιωτάτη dat. sing. fern, superl. от άγιος (G40) святой; superl, самый святой, святейший. Superl. используется в значении элатива: «очень святой» (МТ, 31). Самая святая вера является истинной, это вера, данная единожды святым (см. ст. 3), на которой должна строиться жизнь верующего.
προσευχόμενοι praes. med. part. (dep.) от προσεύχομαι (G4336) молиться. Христианин должен не только изучать Писание, если он хочет расти в вере и быть полезным для остальных, но он должен также молиться в Духе; ибо битву против ложных учителей не выиграть с помощью логики (Green).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008