Номера Стронга: 1 Петра
глава 1 стих 7
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Петра 1:7
дабы 2443 испытанная 1383 вера 4102 ваша 5216 оказалась 2147 драгоценнее 4183 5093 гибнущего, 622 хотя 1161 и 1161 огнем 1223 4442 испытываемого 1381 золота, 5553 к 1519 похвале 1868 и 2532 чести 5092 и 2532 славе 1391 в 1722 явление 602 Иисуса 2424 Христа, 5547Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Петра 1:7
δοκίμιον (G1381) испытанный, одобренный после испытания, подлинный. Подлинность их веры испытывается в ходе процесса, который сродни проверке подлинности металла, а вера более драгоценна, чем драгоценный металл (Selwyn; см. также Иак 1:3; BS, 259f; TLNT).
πίστις (G4102) вера. Объекта, gen. здесь обозначает объект проверки (Michaels), или это может быть атрибутивный gen., «подлинная веpa" (GGBB, 90).
πολυτιμότερον comp. от πολύτιμος (G4186) ценный, драгоценный; comp. более драгоценный, более стоящий.
χρυσίον (G5553) золото. В древнем мире золото было ценнейшим и редчайшим из металлов. Оно использовалось в поклонении богам, и его очень ценили в Иерусалимском храме, в котором молились истинному Богу. Императоры и герои щедро пользовались золотом. Во времена Августа и Нерона римская золотая монета, aureus, была равна по стоимости 45 динариям (римский солдат зарабатывал 225 динариев в год, один динарий был дневной платой наемного работника (RAC, 11:895−930; КР, 2:841−42; RE, 190−227; Pliny, NH, 33:4−94; NW, 2, ii:1343−49). Это значит, что подлинная, испытанная вера чрезвычайно ценна! Ценность золота, о которой говорится здесь, была всем известна, а подлинная вера еще дороже (GGBB, 112). Gen. сравнения.
άπολλυμένου praes. med. (dep.) part. от άπόλλυμι (G622) разрушать, уничтожать, погибать.
πΰρ (G4451) огонь. Плиний описывает, как металл добывали, очищали от примесей, помещали в огонь, толкли в пыль и затем помещали в плавильную печь. Шлак (scoria) снова измельчали и снова подвергали действию огня: «тигли для этого изготовлены из таскония, белого материала, напоминающего глину. Никакой другой материал не может выдержать воздействие воздуха, огня и раскаленной массы» (Pliny, NH, 33:69).
δοκιμαζομένου praes. pass. part. от δοκιμάζω (G1381) одобрять после исследования (TLNT).
εύρεθή aor. conj. pass. от ευρίσκω (G223) находить. Conj. с ϊν (G2443) используется для выражения цели.
άποκάλυψις (G602) раскрытие, откровение. С предлогом έν (G1722) используется во временном значении: «при откровении Иисуса Христа». Ιησού Χριστού (G2424; G5547) Иисуса Христа, gen. sing. Obj. gen., означающий, что Он откроет Себя.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008