БиблияИак Иакова 4:5стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Иакова 4:5

Подстрочник:
Иакова 4:5

Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO

5 или
гэ
PRT
[вы] думаете
δοκεῖτε
докэ́йтэ
V-PAI-2P
что
ὅτι
го́ти
CONJ
напрасно
κενῶς
кэно́с
ADV
 
гэ
T-NSF
Писание
γραφὴ
графэ́
N-NSF
говорит
λέγει
лэ́гэй
V-PAI-3S
до
Πρὸς
про́с
PREP
ревности
φθόνον
фтхо́нон
N-ASM
любит
ἐπιποθεῖ
эпипотхэ́й
V-PAI-3S
 
τὸ
то
T-ASN
дух
πνεῦμα
пнэума́
N-ASN
 
го
R-NSN
живущий
κατῴκησεν
като́кэсэн
V-AAI-3S
в
ἐν
эн
PREP
нас
ἡμῖν
гэми́н
P-1DP
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

5
 1510 PRT
δοκεῖτε Полагаете 1380 V-PAI-2P
ὅτι что 3754 CONJ
κενῶς впустую 2761 ADV
 1510 T-NSF
γραφὴ Писание 1124 N-NSF
λέγει, говорит, 3004 V-PAI-3S
Πρὸς До 4314 PREP
φθόνον зависти 5355 N-ASM
ἐπιποθεῖ жаждет 1971 V-PAI-3S
τὸ  3588 T-NSN
πνεῦμα Дух 4151 N-NSN
который 3588 R-ASN
κατῴκισεν Он поселил 2730 V-AAI-3S
ἐν в 1722 PREP
ἡμῖν; нас? 2254 P-1DP

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Иакова 4:5

Фильтр для номеров: показать скрыть
Или 2228 вы думаете, 1380 что 3754 напрасно 2761 говорит 3004 Писание: 1124 "до 4314 ревности 5355 любит 1971 дух, 4151 живущий 3739 2730 в 1722 нас"? 2254

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Иакова 4:5

Или 2228 вы думаете, 1380 что 3754 напрасно 2761 говорит 3004 Писание: 1124 "до 4314 ревности 5355 любит 1971 дух, 4151 живущий 3739 2730 в 1722 нас"? 2254

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Иакова 4:5

δοκεῖτε praes.* ind.* act.* от δοκέω (G1380) полагать, думать.
κενῶς (G2761) adv.* пусто; то есть «не имея в виду все, что говорит» (Ropes*).
γραφή (G1124) Писание. Об источнике цитаты см.* Mayor*; Ropes*; Adamson*; Davids*; Martin*.
φθόνος (G5355) зависть, злоба, ревность (Mayor*; Adamson*; Trench, Synonyms*, 34).
ἐπιποθεῖ praes.* ind.* act.* от ἐπιποθέω (G1971) страстно желать.
κατῴκισεν aor.* ind.* act.* от κατοικίζω (G2730) заставлять селиться, занимать жилье. О трудностях этого стиха см.* Adamson*; S. S. Laws, “The Scripture Speaks in Vain; A Reconsideration of James IV.5”, NTS* 20 (1973−74): 220ff; Martin*; Davids*.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Иакова 4:5 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.