БиблияИак Иакова 3:17стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Иакова 3:17

Подстрочник:
Иакова 3:17

Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO

17  
гэ
T-NSF
но
δὲ
дэ
CONJ
сходящая свыше
ἄνωθεν
а́нотхэн
ADV
мудрость
σοφία
софи́а
N-NSF
во-первых
πρῶτον
про́тон
ADV
 
μὲν
мэ́н
PRT
чиста
ἁγνή
гагнэ́
A-NSF
 
ἐστιν
эсти́н
V-PXI-3S
потом
ἔπειτα
э́пэйта
ADV
мирна
εἰρηνική
эйрэникэ́
A-NSF
скромна
ἐπιεικής
эпиэйкэ́с
A-NSF
послушлива
εὐπειθής
эупэйтхэ́с
A-NSM
полна
μεστὴ
мэстэ́
A-NSF
милосердия
ἐλέους
элэ́ус
N-GSN
и
καὶ
кай
CONJ
плодов
καρπῶν
карпо́н
N-GPM
добрых
ἀγαθῶν
агатхо́н
A-GPM
беспристрастна
ἀδιάκριτος
адиа́критос
A-NSF
и
καὶ
кай
CONJ
нелицемерна
ἀνυπόκριτος
анюпо́критос
A-NSF
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

17
 1510 T-NSF
δὲ Же 1161 CONJ
ἄνωθεν сверху 509 ADV
σοφία мудрость 4678 N-NSF
πρῶτον сначала 4412 ADV-S
μὲν ведь 3303 PRT
ἁγνή чистая 53 A-NSF
ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S
ἔπειτα затем 1899 ADV
εἰρηνική, мирная, 1516 A-NSF
ἐπιεικής, снисходительная, 1933 A-NSF
εὐπειθής, покорная, 2138 A-NSF
μεστὴ полная 3324 A-NSF
ἐλέους милости 1656 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
καρπῶν плодов 2590 N-GPM
ἀγαθῶν, добрых, 18 A-GPM
ἀδιάκριτος, чуждая разделениям, 87 A-NSF
ἀνυπόκριτος· нелицемерная; 505 A-NSF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Иакова 3:17

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Иакова 3:17

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Иакова 3:17

ἁγνή fem.* nom.* от ἁγνός (G53) чистый. Предполагается искренность, моральная и духовная целостность (Adamson*).
εἰρηνικός (G1516) мирный, миролюбивый, миротворец.
ἐπιεικής (G1933) мягкий, разумный в суждениях. Это слово обозначает скромное терпение, стойкую способность терпеть несправедливость, несчастье и дурное обращение без ненависти и злобы, уповая на Бога, несмотря ни на что (см.* 2Кор 10:1; NTW*, 38f).
εὐπειθής (G2138) легко поддающийся убеждению, желающий слушаться, верный. Это антоним слова «непокорный». Это слово обозначает подчинение военной дисциплине, соблюдение юридических и моральных законов в повседневной жизни; то есть это тот, кто охотно повинуется воле Отца (MM*; Adamson*; Mayor*).
μεστή nom.* fem.* от μεστός (G3324) полный. Полный в смысле, характеризуемом последующим словом.
ἐλέους (G1656) милосердие.
ἀδιάκριτος (G87) нераздельный, не колеблющийся, целеустремленный по отношению к ситуации, описанный в ст. 9 и 10 (Ropes*).
ἀνυπόκριτος (G505) не лицемерный.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Иакова 3:17 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.