Номера Стронга: Деяния
глава 20 стих 32
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 20:32
И 2532 ныне 3569 предаю 3908 вас, 5209 братия, 80 Богу 2316 и 2532 слову 3056 благодати 5485 Его, 846 могущему 1410 назидать 2026 [вас] более 2026 и 2532 дать 1325 вам 5213 наследие 2817 со 1722 всеми 3956 освященными. 37Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 20:32
παρατίθεμαι praes. ind. med. (dep.) от παρατίθημι (G3908) поручать, доверять кому-л. заботу или защиту кого-л., вручать на сохранение, с асс. и dat. (TLNT, 3:24−27; BAGD). Храм Артемиды Ефесской был убежищем и местом хранения ценностей.
δυναμένω praes. pass. (dep.) part. (adj.) от δύναμαι (G1410) быть способным, с inf.
οίκοδομήσαι aor. act. inf. от οΐκοδομέω (G3618) строить, создавать.
δούναι aor. act. inf. от δίδωμι (G1325) давать, дарить.
ήγιασμένοις perf. pass. part. от αγιάζω (G37) отставлять, освящать. Perf. указывает на условие. Part, в роли subst.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008