Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 20 стих 31

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 20:31 / Деян 20:31

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

διὸ Потому 1352 CONJ
γρηγορεῖτε, бодрствуйте, 1127 V-PAM-2P
μνημονεύοντες вспоминающие 3421 V-PAP-NPM
ὅτι что 3754 CONJ
τριετίαν трёхлетие 5148 N-ASF
νύκτα ночь 3571 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἡμέραν день 2250 N-ASF
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐπαυσάμην прекратил я 3973 V-AMI-1S
μετὰ со 3326 PREP
δακρύων слезами 1144 N-GPN
νουθετῶν вразумляющий 3560 V-PAP-NSM
ἕνα одного 1520 A-ASM
ἕκαστον. каждого. 1538 A-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 20:31

Посему 1352 бодрствуйте, 1127 памятуя, 3421 что 3754 я три 5148 года 5148 день 2250 и 2532 ночь 3571 непрестанно 3756 3973 со 3326 слезами 1144 учил 3560 каждого 1538 1520 из вас.

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 20:31

γρηγορείτε praes. imper. act. от γρηγορέω (G1127) бодрствовать, сторожить, быть начеку. Praes. imper. указывает на постоянную бдительность.
μνημονεύοντες praes. act. part. (conymcme.) от μνημονεύω (G3421) помнить.
τριετία (G5148) три года.
νύκτα acc. sing. от νύξ (G3571) ночь. acc. времени.
έπαυσάμην aor. ind. med. (dep.) от παύομαι (G3973) прекращать, останавливаться.
νουθετών praes. act. part. от νουθετέω (G3560) внушать что-л. кому-л., наставлять, давать наставления по поводу правильного поведения и веры, предупреждать, учить, наставлять кого-л., кто сбился с пути, предупреждая его об опасности, призывая его вернуться (TDNT; TLNT; LN, 1:415; NIDNTT, 1:567−69). Вспомогательное part., описывающее, чего не прекращал делать Павел.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.