Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 6 стих 45

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 6:45 / Ин 6:45

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἔστιν Есть 1510 V-PAI-3S
γεγραμμένον написано 1125 V-RPP-NSN
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPM
προφήταις, пророках, 4396 N-DPM
Καὶ И 2532 CONJ
ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P
πάντες все 3956 A-NPM
διδακτοὶ учёные 1318 A-NPM
θεοῦ· Бога; 2316 N-GSM
πᾶς всякий 3956 A-NSM
 3588 T-NSM
ἀκούσας услышавший 191 V-AAP-NSM
παρὰ от 3844 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
πατρὸς Отца 3962 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
μαθὼν научившийся 3129 V-2AAP-NSM
ἔρχεται приходит 2064 V-PNI-3S
πρὸς ко 4314 PREP
ἐμέ. Мне. 1691 P-1AS

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 6:45

γεγραμμένον perf. pass. part., см. ст. 31. έσονται fut. ind. med. (dep.) от ειμί (G1510) быть.
διδακτός (G1318) обученный; субстантивированное отглагольное adj. в роли pass., с gen. (θεοΰ), указывающим на субъект действия (МТ, 134).
άκουσας aor. act. part. (adj.) от άκούω (G191) слышать.
μαθών aor. act. part. (adj.) от μανθάνω (G3129) учиться.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.