Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 19 стих 33

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 19:33 / Ин 19:33

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐπὶ к 1909 PREP
δὲ же 1161 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
Ἰησοῦν Иисусу 2424 N-ASM
ἐλθόντες, пришедшие, 2064 V-2AAP-NPM
ὡς как 5613 ADV
εἶδον они увидели 1492 V-2AAI-3P
ἤδη уже́ 2235 ADV
αὐτὸν Его 846 P-ASM
τεθνηκότα, умершего, 2348 V-RAP-ASM
οὐ не 3739 PRT-N
κατέαξαν сломали 2608 V-AAI-3P
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
τὰ  3588 T-APN
σκέλη, голени, 4628 N-APN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 19:33

Но, 1161 придя 2064 к 1909 Иисусу, 2424 как увидели 1492 Его 846 уже 2235 умершим, 2348 не 3756 перебили 2608 у Него 846 голеней, 4628

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 19:33

έλθόντες aor. act. part. (temp.) от έρχομαι, см. ст. 32. Aor. описывает предшествующее действие: «когда они пришли»
είδον aor. ind. act. от όράω (G3708) видеть.
τεθνηκότα perf. act. part. от θνήσκω (G2348) умирать. Perf. подчеркивает завершенные результаты действия. Он уже умер и был мертв.
κατέαξαν, см. ст. 32.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.