Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 19 стих 34

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 19:34 / Ин 19:34

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀλλ᾽ но 235 CONJ
εἷς один 1519 A-NSM
τῶν  3588 T-GPM
στρατιωτῶν [из] воинов 4757 N-GPM
λόγχῃ копьём 3057 N-DSF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
τὴν  3588 T-ASF
πλευρὰν бок 4125 N-ASF
ἔνυξεν, ткнул, 3572 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐξῆλθεν вышла 1831 V-2AAI-3S
εὐθὺς тотчас 2117 ADV
αἷμα кровь 129 N-NSN
καὶ и 2532 CONJ
ὕδωρ. вода. 5204 N-NSN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 19:34

но 235 один 1520 из воинов 4757 копьем 3057 пронзил 3572 Ему 846 ребра, 4125 и 2532 тотчас 2117 истекла 1831 кровь 129 и 2532 вода. 5204

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 19:34

λόγχη (G3057) наконечник копья, пика, древко с железным наконечником (Morris), возможно, pilum (ВВС).
πλευρά (G4125) бок. ένυξεν aor. ind. act. от νύσσω (G3572) ранить, пронзать. J. R. Michaels, "The Centurion's Confession and the Spear Thrust (Jn. 19,34ff.)" CBQ 29 (1967): 102−109. έξήλθεν aor. ind. act. от έξέρχομαι (G1831) выходить. Возможный перевод гласит: «и оттуда немедленно потекла кровь и даже жидкость (вода)" что может быть намеком на пасху (J.M.Ford. "Mingled Blood From the Side of Christ [John 19:34]" NTS 15 [1969]: 337−38).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.