Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 14 стих 22

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 14:22 / Ин 14:22

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
Ἰούδας, Иуда, 2455 N-NSM
οὐχ не 3756 PRT-N
 3588 T-NSM
Ἰσκαριώτης, Искариот, 2469 N-NSM
Κύριε, Господи, 2962 N-VSM
[καὶ] и 2532 CONJ
τί что 5100 I-NSN
γέγονεν случилось, 1096 V-2RAI-3S
ὅτι что 3754 CONJ
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
μέλλεις готовишься 3195 V-PAI-2S
ἐμφανίζειν являть 1718 V-PAN
σεαυτὸν Тебя Самого 4572 F-2ASM
καὶ а 2532 CONJ
οὐχὶ не 3780 PRT-I
τῷ  3588 T-DSM
κόσμῳ; миру? 2889 N-DSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 14:22

Иуда 2455не 3756 Искариот 2469говорит 3004 Ему: 846 Господи! 2962 что 5101 это, 1096 что 3754 Ты хочешь 3195 явить 1718 Себя 4572 нам, 2254 а 2532 не 3780 миру? 2889

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 14:22

γέγονεν perf. ind. act. от γίνομαι (G1096) быть, становиться.
μέλλεις praes. ind. act. от μέλλω (G3195) собираться сделать что-л. (см. 6:6).
έμφανίζειν praes. act. inf. от έμφανίζω, см. ст. 21. Inf. в роли дополнения основного гл.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.