Номера Стронга: От Иоанна
глава 11 стих 21
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 11:21
Тогда 3767 Марфа 3136 сказала 2036 Иисусу: 2424 Господи! 2962 если 1487 бы Ты был 2258 здесь, 5602 не 3756 умер 2348 бы 302 брат 80 мой. 3450Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 11:21
είπεν aor. ind. act. от λέγω (G3004) говорить.
ούν (G3767) тогда, ής impf. ind. act. от ειμί (G1510) быть. Используется в conj., противоречащем факту: «Если бы Ты был здесь (а Тебя тут не было), мой брат не умер бы». Они верили, что Иисус способен совершить чудо, но не предполагали, что Его могущество столь велико, что простирается и на мертвых. Они считали, что власть Его прекратилась, когда прекратилась возможность врачебного исцеления (Becker).
άπέθανεν aor. ind. act. от άποθνήσκω (G599) умирать.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008