Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 11 стих 20

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 11:20 / Ин 11:20

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

 1510 T-NSF
οὖν Итак 3767 CONJ
Μάρθα Марфа 3136 N-NSF
ὡς как 5613 ADV
ἤκουσεν услышала 191 V-AAI-3S
ὅτι что 3754 CONJ
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
ἔρχεται приходит 2064 V-PNI-3S
ὑπήντησεν встретила 5221 V-AAI-3S
αὐτῷ· Его; 846 P-DSM
Μαριὰμ Мариам 3137 N-PRI
δὲ же 1161 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
οἴκῳ доме 3624 N-DSM
ἐκαθέζετο. сидела. 2516 V-INI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 11:20

Марфа, 3136 услышав, 191 что 3754 идет 2064 Иисус, 2424 пошла 5221 навстречу 5221 Ему; 846 Мария 3137 же 1161 сидела 2516 дома. 3624

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 11:20

ύπήντησεν aor. ind. act. от ύπαντέω (G5221) встречать.
έκαθέζετο impf. ind. med. (dep.) от καθέζομαι (G2516) садиться, сидеть.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.