Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 24 стих 35

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 24:35 / Лк 24:35

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
αὐτοὶ они 846 P-NPM
ἐξηγοῦντο рассказывали 1834 V-INI-3P
τὰ которое 3588 T-APN
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ὁδῷ пути 3598 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ὡς как 5613 ADV
ἐγνώσθη Он был узнан 1097 V-2API-3S
αὐτοῖς ими 846 P-DPM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
κλάσει преломлении 2800 N-DSF
τοῦ  3588 T-GSM
ἄρτου. хлеба. 740 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 24:35

И 2532 они 1834 рассказывали о происшедшем на 1722 пути, 3598 и 2532 как 5613 Он был 1097 узнан 1097 ими 846 в 1722 преломлении 2800 хлеба. 740

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 24:35

έξηγούντο impf. ind. med. (dep.) от έξηγέομαι (G1834) выводить, пересказывать, объяснять. Inch. impf. έγνώσθη aor. ind. pass. от γινώσκω (G1097) знать, сообщать.
κλάσει dat. sing. от κλάσις (G2800) преломление.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.