Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 24 стих 36

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 24:36 / Лк 24:36

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ταῦτα Это 5023 D-APN
δὲ же 1161 CONJ
αὐτῶν их 846 P-GPM
λαλούντων произносящих 2980 V-PAP-GPM
αὐτὸς Он 846 P-NSM
ἔστη стал 2476 V-2AAI-3S
ἐν в 1722 PREP
μέσῳ середине 3319 A-DSN
αὐτῶν их 846 P-GPM
καὶ и 2532 CONJ
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Εἰρήνη Мир 1515 N-NSF
ὑμῖν. вам. 5213 P-2DP

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 24:36

Когда они 846 говорили 2980 о сем, 5023 Сам 846 Иисус 2424 стал 2476 посреди 1722 3319 них 846 и 2532 сказал 3004 им: 846 мир 1515 вам. 5213

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 24:36

λαλούντων praes. act. part. (temp.), см. ст. 6. Gen. abs. έστη aor. ind. act. от ϊστημι (G2476) стоять.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.