И они рассказывали о происшедшем на пути, и как Он был узнан ими в преломлении хлеба.
Затем эти двое рассказали всё, что произошло с ними по дороге, и то, как они узнали Иисуса, когда Он разламывал хлеб.
А эти двое стали рассказывать, что было по дороге и как они узнали Господа, когда Он преломил хлеб.
Современный перевод РБО
Тогда они рассказали им о том, что было в дороге и как они узнали Его, когда Он разламывал хлеб.
Тогда эти двое рассказали о том, что произошло на пути в Эммаус и как они узнали Господа, когда Он преломлял хлеб.
А они рассказали о произошедшем по пути, и как они узнали Его по преломлению хлеба.
Тогда два ученика рассказали, что произошло с ними в дороге и как они узнали Иисуса, когда Он преломил хлеб.
И тогда два ученика рассказали, что произошло с ними в дороге и как они узнали Иисуса, когда Он преломил хлеб.
И они рассказывали о том, что было в пути, и как Он был узнан ими в преломлении хлеба.
Затем эти двое рассказали все, что произошло с ними по дороге, и то, как они узнали Иисуса, когда Он разламывал хлеб.
Они, в свою очередь, рассказали о том, что случилось с ними в дороге, и о том, как они узнали Иисуса, когда Он разламывал хлеб.
Затем они рассказали о том, что с ними произошло по дороге, и как они узнали его в тот момент, когда он разломил пресный хлеб.
а они рассказали собравшимся о том, что случилось в пути, и о том, как Он был узнан ими по преломлению хлеба.
И они разсказывали о произшедшемъ на пути, и какъ они узнали Его, въ преломленіи хлѣба.
они же рассказывали, что случилось с ними на пути и как они узнали Его в преломлении хлеба.
А те двое рассказали о случае на дороге и еще как они узнали Его, когда Он разломил хлеб.
И҆ та̑ повѣ́даста, ꙗ҆̀же бы́ша на пꙋтѝ, и҆ ꙗ҆́кѡ позна́сѧ и҆́ма въ преломле́нїи хлѣ́ба.
И та пове́даста, я́же бы́ша на пути́, и я́ко позна́ся и́ма в преломле́нии хле́ба.