Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 20 стих 15

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 20:15 / Лк 20:15

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
ἐκβαλόντες выбросившие 1544 V-2AAP-NPM
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἔξω вне 1854 ADV
τοῦ  3588 T-GSM
ἀμπελῶνος виноградника 290 N-GSM
ἀπέκτειναν. они убили. 615 V-AAI-3P
τί Что 5100 I-ASN
οὖν итак 3767 CONJ
ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
 3588 T-NSM
κύριος хозяин 2962 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
ἀμπελῶνος; виноградника? 290 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 20:15

έκβαλόντες aor. act. part. (temp.), см. ст. 12.
άπέκτειναν aor. ind. act., см. ст. 14.
ούν (G3767) следовательно, делает вывод из рассказанной выше истории (см. Ис 5:3−5).
ποιήσει fut. ind. act., см. ст. 13.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.