Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 2 стих 43

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 2:43 / Лк 2:43

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
τελειωσάντων закончивших 5048 V-AAP-GPM
τὰς эти 3588 T-APF
ἡμέρας, дни, 2250 N-APF
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ὑποστρέφειν возвращаться 5290 V-PAN
αὐτοὺς их 846 P-APM
ὑπέμεινεν остался 5278 V-AAI-3S
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
 3588 T-NSM
παῖς Мальчик 3816 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
Ἰερουσαλήμ, Иерусалиме, 2419 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔγνωσαν узнали 1097 V-2AAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
γονεῖς родители 1118 N-NPM
αὐτοῦ. Его. 846 P-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 2:43

Когда же, 2532 по 5048 окончании 5048 дней [праздника], возвращались, 5290 остался 5278 Отрок 3816 Иисус 2424 в 1722 Иерусалиме; 2419 и 2532 не 3756 заметили 1097 того Иосиф 2501 и 2532 Матерь 3384 Его, 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 2:43

τελειωσάντων aor. act. part. (temp.) от τελειόω (G5048) заканчивать, завершать. Gen. abs. Aor. описывает предшествующее, логически необходимое действие по отношению к основному гл. ύποστρέφειν praes. act. inf. от υποστρέφω (G5290) возвращаться. Inf. с предл. έν (G1722) выражает одновременность действия.
ύπέμεινεν aor. ind. act. от υπομένω (G5278) оставаться позади. έγνωσαν aor. ind. act. от γινώσκω (G1097) знать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.