Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 16 стих 1

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 16:1 / Лк 16:1

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἔλεγεν Он говорил 3004 V-IAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
πρὸς к 4314 PREP
τοὺς  3588 T-APM
μαθητάς, ученикам, 3101 N-APM
Ἄνθρωπός Человек 444 N-NSM
τις некий 5100 X-NSM
ἦν был 3739 V-IAI-3S
πλούσιος богатый 4145 A-NSM
ὃς который 3739 R-NSM
εἶχεν имел 2192 V-IAI-3S
οἰκονόμον, домоправителя, 3623 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
οὗτος этот 3778 D-NSM
διεβλήθη был обвинён 1225 V-API-3S
αὐτῷ [перед] ним 846 P-DSM
ὡς как 5613 ADV
διασκορπίζων расточающий 1287 V-PAP-NSM
τὰ  3588 T-APN
ὑπάρχοντα имущество 5224 V-PAP-APN
αὐτοῦ. его. 846 P-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 16:1

καί (G2532) также, связывает эту притчу с той, что была рассказана ранее (Arndt).
είχεν impf. ind. act. от έχ (G2192) иметь.
οικονόμος (G3623) управитель, управляющий владением. Это человек, которому давалось право и власть управлять всеми владениями от имени владельца. На эту должность выбирался трудолюбивый, ревностный, компетентный и достойный доверия человек, не слишком молодой и не слишком старый — от 35 до 65 лет (LNT, 52; TDNT; TLNT; Columella, De Re Rustica, 11:16−265). В данном случае управляющий мог нести ответственность за сбор земельной ренты (РАР, 91−94).
διεβλήθη aor. ind. pass. от διαβάλλω (G1225) обвинять с враждебными намерениями, причем обвинение может быть как лживым и несправедливым, так и справедливым (BAGD). Имеется в виду обвинять человека за его спиной (NTNT, 69). ώς (G5613) потому что. Используется с part., которое передает основания обвинения против человека (RWP).
διασκορπίζων praes. act. part. от διασκορπίζω (G1287) рассеивать, растрачивать. Имеется в виду расточительство, небрежность и пренебрежение своими обязанностями (Geldenhuys). Praes. указывает на длительность процесса.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.