Номера Стронга: От Луки
глава 16 стих 2
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 16:2
и, 2532 призвав 5455 его, 846 сказал 2036 ему: 846 что 5101 это 5124 я слышу 191 о 4012 тебе? 4675 дай 591 отчет 3056 в управлении 3622 твоем, 4675 ибо 1063 ты не 3756 можешь 1410 более 2089 управлять. 3621Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 16:2
φωνήσας aor. act. part. (temp.) от φωνέω (G5455) звать.
άπόδος aor. imper. act. от άποδίδωμι (G591) отдавать, возвращать. Aor. imper. призывает к специфическому действию с оттенком срочности.
λόγος (G3056) отчет.
οικονομία (G3622) управление, доверенные ему обязанности. Это предполагало предоставление записей, счетов, документов об оплате, кассы и подборки отчетов (TLNT, 2:572). Управляющий не только должен предъявить все отчеты, это означает также его отставку, увольнение, но в тюрьму его не посадили (Marshall; РАР, 96−98).
δύνη praes. ind. pass. (dep.) 2 pers. sing. от δύναμαι (G1410) быть способным, с inf. О форме см. BD, 46.
οίκονομεΐν praes. act. inf. от οΐκονομέω (G3621) быть управляющим, нести ответственность за управление имением (см. ст. 1).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008