Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 6 стих 8

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 6:8 / Мк 6:8

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
παρήγγειλεν приказал 3853 V-AAI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
μηδὲν ничто 3367 A-ASN-N
αἴρωσιν брали 142 V-PAS-3P
εἰς в 1519 PREP
ὁδὸν дорогу 3598 N-ASF
εἰ если 1508 COND
μὴ не 1508 PRT-N
ῥάβδον посох 4464 N-ASF
μόνον, только, 3440 ADV
μὴ не 3361 PRT-N
ἄρτον, хлеб, 740 N-ASM
μὴ не 3361 PRT-N
πήραν, суму, 4082 N-ASF
μὴ не 3361 PRT-N
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ζώνην пояс 2223 N-ASF
χαλκόν, медь, 5475 N-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 6:8

И 2532 заповедал 3853 им 846 ничего 3367 не брать 142 в 1519 дорогу, 3598 кроме 1508 одного 3440 посоха: 4464 ни 3361 сумы, 4082 ни 3361 хлеба, 740 ни 3361 меди 5475 в 1519 поясе, 2223

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 6:8

παρήγγειλεν aor. ind. act. от παραγγέλλω (G3853) давать наставления, повелевать.
αϊρωσιν praes. conj. act. от α'ίρω (G142) поднимать, брать. Conj. с ν να (G2443) используется в прид., которое является объектом по отношению к гл. ράβδος посох.
πήρα (G4082) кожаный мешок, сумка (Мф 10:10).
ζώνη (G2223) пояс. В древности было принято держать мелкие монеты в поясе (Taylor; Мф 10:9).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.