Номера Стронга: От Марка
глава 1 стих 45
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Марка 1:45
А 1161 он, выйдя, 1831 начал 756 провозглашать 2784 и 4183 рассказывать 2532 о происшедшем, 3056 так что 5620 [Иисус не мог 1410 уже 3371 явно 5320 войти 1525 в 1519 город, 4172 но 235 находился 2258 вне, 1854 в 1722 местах 5117 пустынных. 2048 И 2532 приходили 2064 к 4314 Нему 846 отовсюду. 3836Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Марка 1:45
έξελθώ ν aor. act. part. (temp.) от έξέρχομαι (G1831) выходить. Возможно, относится к Иисусу, но скорее все-таки к прокаженному (J. Swetnam, "Some Remarks on the Meaning of ό δέ έξέλθων in Mark 1,45" Bib 68 [1987]: 245−49).
ήρξατο aor. ind. med. (dep.) от άρχομαι (G757) начинать; рассказывать устно, распространять весть (BAGD).
δύνασθαι aor. med. (dep.) inf., см. ст. 40. Inf. с ώστε (G5620) выражает результат.
είσελθείν aor. act. inf. от εισέρχομαι (G1525) входить.
ήρχοντο impf. ind. med. (dep.) от έρχομαι (G2064). Impf. выражает постоянное действие в прошлом, «люди продолжали приходить»
πάντοθεν (G3840) отовсюду.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008