Номера Стронга: От Марка
глава 2 стих 1
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Марка 2:1
Через 1223 [несколько] дней 2250 опять 3825 пришел 1525 Он в 1519 Капернаум; 2584 и 2532 слышно 191 стало, 191 что 3754 Он 2076 в 1519 доме. 3624Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Марка 2:1
είσελθών aor. act. part. (temp.), см. 1:45.
δι' ημερών (G1223; G2250) через несколько дней. Предл. с gen. выражает идею «через» и имеет здесь временное значение: «по истечении» (BD, 119). По поводу 2:1−3:6 см. Joanna Dewey, Markan Public Debate: Literary Technique, Concentric Structure, and Theology in Mark 2:1 — 3:6 (Chico, Ca.: Scholars Press, 1980).
ήκούσθη aor. ind. pass. от άκούω (G191) слышать.
έν οίκω (G1722; G3624) dat. sing. дома, вероятно, относится к дому Петра и Андрея (Gundry, 110). Об отсутствии артикля см. SIMS, 110.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008