Номера Стронга: От Матфея
глава 28 стих 7
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 28:7
и 2532 пойдите 4198 скорее, 5035 скажите 2036 ученикам 3101 Его, 846 что 3754 Он воскрес 1453 из 575 мертвых 3498 и 2532 предваряет 4254 вас 5209 в 1519 Галилее; 1056 там 1563 Его 846 увидите. 3700 Вот, 2400 я сказал 2036 вам. 5213Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 28:7
ταχύ (G5036) быстро.
πορευθείσαι aor. pass. part. пот. fern. pl. от πορεύομαι (G4198) идти. Сопутств. part. должно быть переведено как imper. Оно имеет инхоативное значение, а также акцентирует основной гл. (GGBB, 643).
είπατε aor. imper. act. от λέγω (G3004) говорить.
προάγει praes. ind. act. от προάγω (G4254) идти впереди.
όψεσθε fut. ind. med. (dep.) от όράω (G3708) видеть.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008