Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 23 стих 34

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 23:34 / Мф 23:34

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

διὰ Через 1223 PREP
τοῦτο это 5124 D-ASN
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἀποστέλλω посылаю 649 V-PAI-1S
πρὸς к 4314 PREP
ὑμᾶς вам 5209 P-2AP
προφήτας пророков 4396 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
σοφοὺς мудрых 4680 A-APM
καὶ и 2532 CONJ
γραμματεῖς· книжников; 1122 N-APM
ἐξ из 1537 PREP
αὐτῶν них 846 P-GPM
ἀποκτενεῖτε будете убивать 615 V-FAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
σταυρώσετε, будете распинать, 4717 V-FAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
ἐξ из 1537 PREP
αὐτῶν них 846 P-GPM
μαστιγώσετε будете бичевать 3146 V-FAI-2P
ἐν в 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
συναγωγαῖς синагогах 4864 N-DPF
ὑμῶν ваших 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
διώξετε будете гнать 1377 V-FAI-2P
ἀπὸ из 575 PREP
πόλεως го́рода 4172 N-GSF
εἰς в 1519 PREP
πόλιν· город; 4172 N-ASF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 23:34

Посему, 1223 5124 вот, 2400 Я 1473 посылаю 649 к 4314 вам 5209 пророков, 4396 и 2532 мудрых, 4680 и 2532 книжников; 1122 и 2532 вы иных 846 убьете 615 и 2532 распнете, 4717 а 2532 иных 846 будете 3146 бить 3146 в 1722 синагогах 4864 ваших 5216 и 2532 гнать 1377 из 575 города 4172 в 1519 город; 4172

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 23:34

διά τούτο поэтому. Эти слова указывают на действие, которое предпримет Иисус; из-за того что Он был принят плохо, будут и еще посланники, но в конце концов исчерпается мера беззакония и последует суд (Carson, 484).
αποστέλλω (G649) praes. ind. act. посылать официального представителя, облеченного властью (TDNT; EDNT; TLNT). Praes. означает: «Я посылаю» (Gundry).
άποκτενείτε fut. ind. act. от άποκτείνω (G615) убивать.
σταυρώσετε fut. ind. act. от σταυρόω (G4717) распинать.
μαστιγώσετε fut. ind. act. от μαστιγόω (G4060) избивать.
διώξετε fut. ind. act. от διώκω (G1377) охотиться, гнать, преследовать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.