Номера Стронга: От Матфея
глава 16 стих 21
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 16:21
С 575 того 5119 времени 5119 Иисус 2424 начал 756 открывать 1166 ученикам 3101 Своим, 846 что 3754 Ему 846 должно 1163 идти 565 в 1519 Иерусалим 2414 и 2532 много 4183 пострадать 3958 от 575 старейшин 4245 и 2532 первосвященников 749 и 2532 книжников, 1122 и 2532 быть 615 убиту, 615 и 2532 в третий 5154 день 2250 воскреснуть. 1453Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 16:21
ήρξατο aor. ind. med. (dep.) от άρχομαι (G757) начинать. Гл. эмфатический, он указывает на начало нового этапа откровений Иисуса о Себе (Tasker).
δεικνύει ν praes. act. inf. от δείκνυμι (G1166) показывать.
δει (G1163) необходимо; часто предполагает неизбежность (LN, 1:672), с асс. и inf.
άπελθείν aor. act. inf., см. ст. 4.
παθείν aor. act. inf. от πάσχω (G3958) страдать.
άποκτανθήναι aor. pass. inf. от άποκτείνω (G615) убивать.
ήμέρφ (G2250) dat. sing. день. Dat. времени: «на третий день». έγερθήναι aor. pass. inf. от έγείρω (G1453) י pass. быть поднятым.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008