БиблияМф От Матфея 15:17стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 15:17

Подстрочник:
От Матфея 15:17

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

17
οὐ Не 3739 PRT-N
νοεῖτε понимаете 3539 V-PAI-2P
ὅτι что 3754 CONJ
πᾶν всё 3956 A-NSN
τὸ  3588 T-NSN
εἰσπορευόμενον входящее 1531 V-PNP-NSN
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
στόμα уста 4750 N-ASN
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
κοιλίαν утробу 2836 N-ASF
χωρεῖ удаляется 5562 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
εἰς в 1519 PREP
ἀφεδρῶνα отхожее место 856 N-ASM
ἐκβάλλεται; выбрасывается? 1544 V-PPI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 15:17

Фильтр для номеров: показать скрыть
еще 3768 ли не 3768 понимаете, 3539 что 3754 все, 3956 входящее 1531 в 1519 уста, 4750 проходит 5562 в 1519 чрево 2836 и 2532 извергается 1544 вон? 1519 856

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 15:17

еще 3768 ли не 3768 понимаете, 3539 что 3754 все, 3956 входящее 1531 в 1519 уста, 4750 проходит 5562 в 1519 чрево 2836 и 2532 извергается 1544 вон? 1519 856

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 15:17

νοεῖτε praes.* ind.* act.* от νοέω (G3539) понимать, усваивать, разбираться в чем-л. после тщательных раздумий и размышлений (LN*, 1:380). Ind.* используется в вопросе, на который ожидается ответ «да».
εἰσπορευόμενον praes.* med.* (dep.*) part.* nom.* n.* sing.* от εἰσπορεύομαι (G1531) входить. Part.* в роли subst.*
χωρεῖ praes.* ind.* act.* от χωρέω (G5562) выходить. Гномич.* praes.*
ἀφεδρῶνα acc.* sing.* от ἀφεδρών (G856) канализация, отхожее место. О санитарных условиях см.* Edward Neufeld, “Hygiene Conditions in Ancient Israel”, BA* 34 (1971): 42−66; DJG*, 125−32).
ἐκβάλλεται praes.* ind.* pass.* от ἐκβάλλω (G1544) выбрасывать. Гномич.* praes.*

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 15:17 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.