Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 15 стих 18

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 15:18 / Мф 15:18

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

τὰ  3588 T-NPN
δὲ Же 1161 CONJ
ἐκπορευόμενα выходящее 1607 V-PNP-NPN
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
στόματος уст 4750 N-GSN
ἐκ из 1537 PREP
τῆς  3588 T-GSF
καρδίας се́рдца 2588 N-GSF
ἐξέρχεται, выходит, 1831 V-PNI-3S
κἀκεῖνα и то 2548 D-NPN-K
κοινοῖ оскверняет 2840 V-PAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
ἄνθρωπον. человека. 444 N-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 15:18

а 1161 исходящее 1607 из 1537 уст 4750из 1537 сердца 2588 исходит 1831сие 2548 оскверняет 2840 человека, 444

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 15:18

κάκείνα = και έκεινα (G2548) те вещи.
κοινοί praes. ind. act.
κοινόω (G2840) делать обычным, профанировать (BAGD). О соблюдении законов чистоты см. Roger P. Booth, Jesus and the Laws of Purity: Tradition History and Legal History in Mark 7, JSNTSS 13 (Sheffield: JSOT Press, 1986): 117−224.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.