Номера Стронга: От Матфея
глава 1 стих 25
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 1:25
и 2532 не 3756 знал 1097 Ее. 846 Как наконец 2193 3739 Она родила 5088 Сына 5207 Своего 846 первенца, 4416 и 2532 он нарек 2564 Ему 846 имя: 3686 Иисус. 2424Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 1:25
έγίνωσκεν impf. ind. act. от γινώσκω (G1097) знать (употребляется в сексуальном смысле, сходно с евр. словом ידע, «познавать»). Impf. указывает продолженное или неисполненное действие в прошлом. Откладывание сексуального союза согласуется с первоначальными колебаниями Иосифа и обеспечивает непорочную сущность рождения (Gundry).
έτεκεν aor. ind. act. от τίκτω (G5088).
Aor. соответствует исполнению обетования (DA).
έκάλεσεν aor. ind. act. от καλέω (G2564).
Aor. указывает на послушание Иосифа (DA; ВВС).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008