Библия » Номера Стронга для НЗ » назад » H4549: מסס
A(qal):
таять, растаять; в переносном смысле — робеть, падать духом.
B(ni):
растаять; в переносном смысле — ослабевать.
E(hi):
растапливать; в переносном смысле — устрашать, ослаблять.
A primitive root; to liquefy; figuratively, to waste (with disease), to faint (with fatigue, fear or grief) — discourage, faint, be loosed, melt (away), refuse, × utterly.
Транслитерация:
mâsas
Произношение:
maw-sas'
старая версия:
растаяло (3), оно таяло (2), наши расслабили (1), свой дабы он не сделал (1), робкими (1), об этом ослабело (1), они тогда ослабело (1), и упали (1), и худые (1), упадет (1), духом (1), их как тает (1), тают (1), своими и истает (1), умирающий (1), растает (1), размокнут (1), и растает (1), растают (1), и тает (1)
fainteth, discouraged, melted, faint, utterly, molten, melt, loosed, away, melteth, refuse
as a sickness consumes a man, will melt, melts, and worthless, have made our hearts melt, it melted away, melted, will flow, broke loose, melt, it melts away, and waste away, will melt with fear
completely, heart, melts, melted, dropped, melt, wastes, drenched, away, lose, worthless, melting