Библия » Номера Стронга для НЗ » назад » H1818: דָּם‎

« H1817

H1818: דָּם‎

H1819 »
Часть речи: Глагол
Значение слова דָּם‎:

Кровь; мн.ч. кровопролитие.

Оригинальная статья из Strong Dictionary:

From H1826 (damam) (compare H119 ('adam)); blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. Drops of blood) — blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), + innocent.

Транслитерация:
dâm

Произношение:
dawm

старая версия:


Варианты синодального перевода:

кровь (72), крови (59), кровью (41), за кровь (15), и кровь (10), в кровь (7), а остальную кровь (7), с кровью (7), кровей (6), в крови (6), от крови (5), того кровь (3), вот кровь (3), то кровь (3), своим крови (3), ему кровь (3), в кровях (3), сделается кровью (2), и превратятся в кровь (2), и будет кровь (2), и была кровь (2), И будет у вас кровь (2), то вменится ему кровь (2), а всю кровь (2), и никакой крови (2), свой в кровь (2), и кровью (2), и крови (2), свой в крови (2), от кровей (2), на него кровью (2), есть кровь (2), только крови (2), себя кровь (2), на пролитие крови (2), и за кровь (2), кровожадные (2), их в кровь (2), и кровопролитие (2), свой но кровь (2), за пролитие крови (2), ее с кровью (1), вашу кровь (1), свою и в крови (1), а кровь (1), и если кровью (1), от которой кровь (1), его на места где кровь (1), где кровь (1), их в крови (1), которых кровь (1), какую-нибудь кровь (1), ваши ибо кровь (1), на жизнь (1), они кровь (1), их кровь (1), ее и кровью (1), ее и кровь (1), то не будет на нем вины кровопролития (1), на которой вы будете жить ибо кровь (1), на ней крови (1), как кровью (1), потому что кровь (1), твоего но кровь (1), между кровью (1), и чтобы не было на тебе вины крови (1), тебе крови (1), и пролить кровь (1), Мои кровью (1), же кровь (1), Без крови (1), Авенир за кровь (1), на тебя всю кровь (1), и кровожадного (1), это не кровь (1), его в крови (1), так что кровь (1), и твою кровь (1), как кровь (1), они это кровь (1), истинно кровь (1), от них и всякою кровью (1), своих о кровопролитии (1), его за кровь (1), моей крови (1), кровожадного (1), кровавых (1), ли кровь (1), меня от кровей (1), свои в крови (1), от кровожадных (1), будет кровь (1), от меня кровожадные (1), для убийства (1), для их крови (1), для пролития (1), скота и крови (1), поглощенную ею кровь (1), о кровопролитии (1), их кровью (1), сие кровью (1), Его от крови (1), кровавыми (1), Мою в кровопролитии (1), с тебя кровь (1), твоими и за кровь (1), тебя кровавой (1), у тебя и о кровопролитии (1), и у них кровь (1), Ибо кровь (1), его кровь (1), тебя кровью (1), Мой за кровь (1), и кровопролитием (1), за кровопролитием (1), Господа и за то кровь (1), нам кровь (1), чтобы проливать кровь (1), на крови (1), А что до тебя ради крови (1)

Варианты в King James Bible (353):

bloodthirsty, bloody, person, bloodguiltiness, blood

Варианты в English Standard Version (316):

is its blood, any of the blood, and with its blood, your blood, into the blood, And the blood, on which the blood, there is guilt for his bloodshed, be guilty of bloodshed, and blood, for their [own] blood, my blood, in your blood, the blood you have shed, and her blood, [still] in it, And the bloodshed, from bloodguilt, of her blood, his bloodshed, Is [this not] the blood...

Варианты в New American Standard Bible (359):

another, bloodguilt, bloodguiltiness, life, homicide, guilt, bloody, bloodshed, Blood, death, blood


Используется в Ветхом Завете 360 раз  — показать где используется в ВЗ ×

Словари: Brown–Driver–Briggs Hebrew & Chaldee by Gesenius скрыть
Родственные слова:
H658 אפס דּמּים;
H6450 פּס דּמּים;
G184 Ἀκελδαμά;
H1826 דּמם;
H1748 דּוּמם;
H1827 דּממה;
H119 אדם;
H120 אדם;
H122 אדם;
H124 אדם;
H125 אדמדּם;
H127 אדמה;
H132 אדמוני אדמני;
Похожие слова в Новом Завете:
G129 — αἷμα (hah'ee-mah);
G1777 — ἔνοχος (en'-okh-os);
G5408 — φόνος (fon'-os);
G3353 — μέτοχος (met'-okh-os);

© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.