Библия тека

Собрание переводов Библии, толкований, комментариев, словарей.


2-е послание Коринфянам | 3 глава

Новой Женевской Библии


3:2 написанное в сердцах наших. Павел испытывал отеческую любовь к коринфским христианам — таков смысл его слов.

3:3 вы — письмо Христово, через служение наше написанное. Церковь в Коринфе возникла действием благодати Божией, но для ее созидания Бог чудесным образом использовал Павла и других служителей.

не на скрижалях каменных. Скрижали Десятословия (см. Исх 32:15,19; Исх 34:1; Втор 10:1−5).

на плотяных скрижалях сердца. Этот стих имеет двойное значение. Во-первых, «письмо», которым являются сами коринфяне, значительнее своих подобий: написанного чернилами письма противников Павла и каменных скрижалей ветхозаветного закона. Во-вторых, Павел представляет плоды своей апостольской деятельности как исполнение ветхозаветных пророчеств. Как и было предсказано Иеремией (31:33 и Иез 11:19; Иез 36:26), заключая посредством Духа Святого новый завет, Бог начертал Свой закон в сердцах христиан, даровав им внутреннее стремление и способность повиноваться Ему.

3:4 Такую уверенность. Имеется в виду уверенность Павла перед лицом Божиим в истинности своего служения и в том, что коринфяне служат ему «одобрительным письмом», подтверждающим это. Уверенность Павел, однако, черпает не в самом себе, а «через Христа».

3:5 сами способны. Здесь Павел дает ответ на вопрос, поставленный в 2:16 («И кто способен к сему?»). Ранее он уже опроверг надежность чисто человеческих способностей (1Кор 2:1−5).

способность наша от Бога. Это — одна из главных тем Второго послания к Коринфянам. Всякая способность и сила для служения исходят от Бога.

3:6 служителями Нового Завета. Т.е. новых взаимоотношений, которые Бог установил со Своим народом через Иисуса Христа посредством Его жизни, смерти, воскресения и вознесения.

не буквы. Т.е. не предписаний закона, которые требуют полного повиновения, но не дают силы для этого.

дух животворит. Т.е. Дух Христов (см. Рим 8:2,9).

3:7 служение смертоносным буквам. Иной перевод: «служение смерти, буквами запечатленное». Имеются в виду начертанные слова ветхозаветного закона как таковые. Они осуждали тех, кто не повиновался им, и сами по себе не приносили жизни.

сыны Израилевы не могли смотреть на лице Моисеево. См. Исх 34:29−35. Моисей имел отблеск славы Божией на своем лице, хотя был всего лишь служителем закона, написанного на камне и приносящего осуждение и смерть.

3:8 то не гораздо ли более должно быть славно служение духа? Служение новому завету превосходит по своей значимости служение завету ветхому, поскольку оно осуществляется посредством и с помощью Духа Божия и служит жизни, а не смерти.

3:9 служение оправдания. Служение новому завету, благодаря искупительной жертве Христа, основывается на прощении, оправдании и мире с Богом, в то время как для ветхозаветного служения все это было «тенью будущего».

3:11 преходящее. Временное. Имеется в виду ветхий завет.

пребывающее. Здесь — в смысле «вечное», т.е. новый завет.

3:12 Имея такую надежду. Т.е. надежду на жизнь вечную во Христе.

мы действуем с великим дерзновением. Т.е. с уверенностью в осуществлении надежды, залогом чего служит смерть и воскресение Христа, а также Дух Божий (Дух Христов), живущий в верующих и дерзающих.

3:13 Моисею требовалось покрывало не для того, чтобы предохранить израильтян от будто бы губительного для них сияния его лица (Исх 34:33), а чтобы они не увидели в умалении этой славы признак недостаточности и преходящего характера ветхого завета (Исх 34:29−35). Павел же не стыдится явить миру, сколь славно служение нового завета, ибо его слава непреходяща.

3:14 то же самое покрывало доныне остается неснятым. И доныне, по словам Павла, многие иудеи неспособны видеть, что ветхий (Моисеев) завет — завет временный и что слава его угасла.

3:15 покрывало лежит на сердце их. Здесь смещение метафоры. Речь уже идет о покрывале не на лице Моисея, а «на сердце их», т.е. израильтян. Однако результат тот же: они не могут увидеть преходящий характер ветхого завета.

3:17 Господь есть Дух. Здесь Павел подчеркивает теснейшую связь между Христом и Святым Духом. Благодаря воскресению и вознесению действия Христа настолько совпадают с действиями животворящего Духа, что в восприятии верующих действия Христа и Святого Духа отождествляются (1Кор 15:45). Поэтому Павел на одном дыхании может сказать, что в верующем живет «Дух», «Дух Божий», «Дух Христов» и «Христос» (Рим 8:9−11).

там свобода. Имеется в виду свобода от уз смерти и греха.

3:18 Мы же все. Все христиане.

открытым лицем. В отличие от Моисея (ст. 13).

как в зеркале, взирая на славу Господню. Иной перевод: «отражая, как в зеркале, славу Господню». Образ отражения в зеркале здесь более уместен, т.к. христиане являются отражением славы Христа (или, что то же, Его благоуханием, 2:15).

преображаемся. Греч. «метаморфо» соответствует русскому «превращаемся». В нас все более восстанавливается образ Божий посредством «обновления ума нашего» (Рим 12:2).

в тот же образ. Указания на постоянное, пожизненное возрастание в подобие Христа. Это нравственное и духовное возрастание Павел и называет преображением «от славы в славу».

комментарии Женевской Библии на 2-е послание Коринфянам, 3 глава

ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ

Получили пользу? Поделись ссылкой!


Напоминаем, что номер стиха — это ссылка на сравнение переводов!


© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.