Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Книга пророка Иезекииля
глава 1 стих 23

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


Иезекииль 1:23 | Иез 1:23


А под сводом простирались крылья их прямо одно к другому, и у каждого были два крыла, которые покрывали их, у каждого два крыла покрывали тела их.
Под сводом их крылья были простерты одно к другому, и у каждого из них было по два крыла, которые закрывали тело.
А под сводом крылья их были простерты, и каждое было напротив другого. У каждого из существ было и два других крыла, которыми они прикрывали свое тело.
Под сводом у каждого из животных было по четыре крыла, по два с каждой стороны его тела: два крыла, соприкасаясь друг с другом, простирались в одну сторону, а два других – в другую, покрывая тело.

RBO

А под ним, касаясь друг друга, вздымались их распрямленные крылья. Двумя другими крыльями каждое существо прикрывало свое тело.

Иез 1:22 | выбрать | Иез 1:24 →

Параллельные ссылки для Иезекииль 1:23

Иез 1:11; Иез 1:12; Иез 1:24; Иов 4:18; Лк 17:10; Пс 89:7.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

А под сводом 7549 простирались крылья 3671 их прямо 3477 одно 802 к другому, 269 и у каждого 376 были два 8147 крыла, которые покрывали 3680 их, у каждого 376 два 8147 крыла покрывали 3680 тела 1472 их.

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

וְתַ֙חַת֙ 8478 הָרָקִ֔יעַ 7549 כַּנְפֵיהֶ֣ם 3671 יְשָׁר֔וֹת 3477 אִשָּׁ֖ה 802 אֶל־ 413 אֲחוֹתָ֑הּ 269 לְאִ֗ישׁ 376 שְׁתַּ֤יִם 8147 מְכַסּוֹת֙ 3680 לָהֵ֔נָּה 2007 וּלְאִ֗ישׁ 376 שְׁתַּ֤יִם 8147 מְכַסּוֹת֙ 3680 לָהֵ֔נָּה 2007 אֵ֖ת 853 גְּוִיֹּתֵיהֶֽם׃ 1472

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.