1-я книга Паралипоменон
глава 27 стих 29

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


1-я Паралипоменон 27:29 | 1Пар 27:29


над крупным скотом, пасущимся в Шароне – Шитрай Шаронянин, а над скотом в долинах – Шафат, сын Адлая;
Шаронитянину Шитраю – за крупным скотом, пасущемся в районе Шарон, а Шафату, сыну Адлая, за крупным скотом в долинах.
За скот, что пасся в Сароне, отвечал Шитрай из Сарона, а за скот, что в долинах, – Шафат, сын Адлая;
Шитрай саронянин отвечал за крупный рогатый скот на пастбищах вокруг Сарона. Сафат, сын Адлая, отвечал за скот в долинах.

RBO

Скотом, что пасся в Сароне, заведовал Шитра́й из Сарона, а скотом, что в долинах, – Шафат, сын Адла́я;

1Пар 27:28 | выбрать | 1Пар 27:30 →

Параллельные ссылки для 1-я Паралипоменон 27:29

1Пар 5:16;Ис 65:10.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

над крупным 1241 скотом, 1241 пасущимся 7462 в Шароне 8289 - Шитрай 7861 Шаронянин, 8290 а над скотом 1241 в долинах 6010 - Шафат, 8202 сын 1121 Адлая; 5724

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

וְעַל־ 5921 הַבָּקָר֙ 1241 הָרֹעִ֣ים 7462 בַּשָּׁר֔וֹן 8289 (שִׁטְרַי כ) (שִׁרְטַ֖י 7861 ק) הַשָּׁרוֹנִ֑י 8290 וְעַל־ 5921 הַבָּקָר֙ 1241 בָּֽעֲמָקִ֔ים 6010 שָׁפָ֖ט 8202 בֶּן־ 1121 עַדְלָֽי׃ 5724 ס

Септуагинта | LXX, перевод семидесяти

καὶ 2532 CONJ ἐπὶ 1909 PREP τῶν 3588 T-GPM βοῶν 1016 N-GPM τῶν 3588 T-GPM νομάδων N-GPM τῶν 3588 T-GPM ἐν 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM Ασιδων N-PRI Σατραις N-PRI 3588 T-NSM Σαρωνίτης, N-NSM καὶ 2532 CONJ ἐπὶ 1909 PREP τῶν 3588 T-GPM βοῶν 1016 N-GPM τῶν 3588 T-GPM ἐν 1722 PREP τοῖς 3588 T-DPM αὐλῶσιν 832 N-DPM Σωφατ N-PRI 3588 T-NSM τοῦ 3588 T-GSM Αδλι, N-PRI

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.