Послание к Титу
глава 2 стих 8
Сравнение украинских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение украинских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
слово здравое, неукоризненное, чтобы противник был посрамлен, не имея ничего сказать о нас худого.
слово здорове, неосу́дливе, щоб противник був засоромлений, не мавши нічого лихого казати про нас.
Здорового та бездоганного навчання; щоб супротивник осоромився, неспроможний нічого злого проти нас сказати.
слово здорове, недокорене, щоб осоромив ся противник, не маючи нїчого казати про нас докірно.
у здоровому й бездоганному слові, щоб супротивник засоромився, не маючи нічого поганого про нас сказати.
Хай мова твоя буде благотворною, щоб ніхто не зміг її засудити. І тоді ті, хто проти тебе, будуть присоромлені, бо нічого лихого сказати проти нас не зможуть.