1-е послание Коринфянам
глава 8 стих 5
Сравнение украинских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение украинских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Ибо хотя и есть так называемые боги, или на небе, или на земле, — так как есть много богов и господ много, —
Бо хоч і існують так звані „боги“ чи на небі, чи то на землі, як існує багато богів і багато панів,
Бо хоч і є так звані боги, чи то на небі, чи на землі, — їх бо і справді є чимало, отих богів, та чимало тих панів, -
Бо хоч і є так звані боги, чи то на небі, чи то на землї (як многі боги і многі пани);
Якщо і є так звані боги чи то на небі, чи то на землі, оскільки є багато богів і багато володарів,
5-6 І навіть, якщо так звані «боги» є на небі чи то на землі (а є й справді багато «богів» і «володарів»), то для нас існує лиш Єдиний Бог-Отець, завдяки Якому все існує на світі, і для Якого ми живемо. Є лиш один Володар і Господь — Ісус Христос, через Якого все існує, і через Якого ми живемо.