Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Песня Песней
глава 4 стих 6

Сравнение украинских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: Песня Песней 4:6 / Песн 4:6

Фильтр: все UBH UBKP UTT

Доколе день дышит прохладою, и убегают тени, пойду я на гору мирровую и на холм фимиама.


Поки день прохоло́ду навіє, а ті́ні втечуть, піду́ я собі на ту ми́ррину го́ру й на па́гірок ладану“.


Покіль день дише холодочком і тіні утікають, зійду собі на гору мірри, на ладану горбочок.


Покіль день холодом дише, тїнь не простяглася, вийду я на гору мирри, на узгірря кадила.


Доки ще дихає день і пересуваються тіні, я собі піду до гори Смирни і до пагорба Лівану.




© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.