Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Бытие
глава 31 стих 40

Сравнение украинских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: Бытие 31:40 / Быт 31:40

Фильтр: все UBH UBKP UTT

я томился днем от жара, а ночью от стужи, и сон мой убегал от глаз моих.


Бувало, що вдень з'їдала мене спекота, а вночі па́морозь, а мій сон мандрував від моїх очей.


Ось що було зо мною: вдень з'їдала мене спека, а вночі холод, і сон тікав з моїх очей.


У день бо пекла мене спека, в ночі морозила холоднеча, і сон утїкав од очу в мене.


Бувало зі мною, що вдень мене палила спека, а вночі — мороз; і сон утікав з моїх очей.




© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.