Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Бытие
глава 31 стих 40

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: Бытие 31:40 / Быт 31:40

Фильтр: все NRT BTI ERV

я томился днем от жара, а ночью от стужи, и сон мой убегал от глаз моих.


Вот каково мне было: зной палил меня днем, холод терзал меня ночью, и сон бежал от моих глаз.


Ты знаешь, каково мне приходилось: днем томил меня зной, а ночью — холод; глаз сомкнуть я не мог.


Днём солнце отнимало у меня силы, а ночью сон бежал от глаз моих из-за холода.



Параллельные ссылки — Бытие 31:40

1Пет 5:2-4; Исх 2:19-22; Исх 3:1; Евр 13:7; Ос 12:12; Ин 21:15-17; Лк 2:8; Пс 78:70; Пс 78:71.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.