Бытие
глава 28 стих 19
Сравнение украинских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение украинских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
И нарёк имя месту тому: Вефиль, а прежнее имя того города было: Луз.
І назвав він ім'я́ тому місцю: Бет-Ел, а ймення того міста напочатку було Луз.
І назвав він те місце — Бетел, однак раніше те місто звалося Луз.
І прозвав Яков урочище то Бетель; прежне прізвище городу було Луз.
І назвав Яків те місце «Дім Божий» [1]; раніше назва міста була Уламлуз.