Бытие
глава 28 стих 19
Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
И нарёк имя месту тому: Вефиль, а прежнее имя того города было: Луз.
Он назвал это место Вефиль,150 хотя в начале тот город назывался Луз.
Он назвал то место Бет-Эль.5 (Прежнее название расположенного вблизи города было Луз.)
То место называлось Луз, но Иаков назвал его Вефиль.
В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.