Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Евангелие от Луки
глава 21 стих 4

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: От Луки 21:4 / Лк 21:4

Фильтр: все NASB ESV NIV NKJV NLT

ибо все те от избытка своего положили в дар Богу, а она от скудости своей положила все пропитание своё, какое имела.


For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had.


for they all out of their surplus put into the offering; but she out of her poverty put in all that she had to live on.”


For they all contributed out of their abundance, but she out of her poverty put in all she had to live on.”


All these people gave their gifts out of their wealth; but she out of her poverty put in all she had to live on.”


for all these out of their abundance have put in offerings [b]for God, but she out of her poverty put in all the livelihood that she had.”


For they have given a tiny part of their surplus, but she, poor as she is, has given everything she has.”




© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.