Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Евангелие от Марка
глава 5 стих 39

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: От Марка 5:39 / Мк 5:39

Фильтр: все NASB ESV NIV NKJV NLT

И, войдя, говорит им: что смущаетесь и плачете? девица не умерла, но спит.


And when he was come in, he saith unto them, Why make ye this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth.


And entering in, He said to them, “Why make a commotion and weep? The child has not died, but is asleep.”


And when he had entered, he said to them, “Why are you making a commotion and weeping? The child is not dead but sleeping.”


He went in and said to them, “Why all this commotion and wailing? The child is not dead but asleep.”


When He came in, He said to them, “Why make this commotion and weep? The child is not dead, but sleeping.”


He went inside and asked, “Why all this commotion and weeping? The child isn’t dead; she’s only asleep.”




© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.