Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Бытие
глава 49 стих 27

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: Бытие 49:27 / Быт 49:27

Фильтр: все NASB ESV NIV NKJV NLT

Вениамин, хищный волк, утром будет есть ловитву и вечером будет делить добычу.


Benjamin shall ravin as a wolf: in the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil.


“Benjamin is a ravenous wolf; In the morning he devours the prey, And in the evening he divides the spoil.”


“Benjamin is a ravenous wolf, in the morning devouring the prey and at evening dividing the spoil.”


“Benjamin is a ravenous wolf; in the morning he devours the prey, in the evening he divides the plunder.”


“Benjamin is a ravenous wolf; In the morning he shall devour the prey, And at night he shall divide the spoil.”


“Benjamin is a ravenous wolf, devouring his enemies in the morning and dividing his plunder in the evening.”




© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.