Бытие
глава 37 стих 29
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Рувим же пришёл опять ко рву; и вот, нет Иосифа во рве. И разодрал он одежды свои,
And Reuben returned unto the pit; and, behold, Joseph was not in the pit; and he rent his clothes.
Now Reuben returned to the pit, and behold, Joseph was not in the pit; so he tore his garments.
When Reuben returned to the pit and saw that Joseph was not in the pit, he tore his clothes
When Reuben returned to the cistern and saw that Joseph was not there, he tore his clothes.
Then Reuben returned to the pit, and indeed Joseph was not in the pit; and he tore his clothes.
Some time later, Reuben returned to get Joseph out of the cistern. When he discovered that Joseph was missing, he tore his clothes in grief.