2-е послание Коринфянам
глава 4 стих 18
Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
когда мы смотрим не на видимое, но на невидимое: ибо видимое временно, а невидимое вечно.
калі мы глядзім не на бачнае, а на нябачнае: бо бачнае — часовае, а нябачнае — вечнае!
Як мы глядзім не на відомае, але на нявідомае; бо відомае часнае, а нявідомае вечнае.
калі мы глядзім не на бачнае, а на нябачнае: таму што бачнае — часовае, а нябачнае — вечнае.
якія глядзім не на бачнае, але на нябачнае, бо бачнае — часовае, а нябачнае — вечнае.