2-е послание Коринфянам
глава 4 стих 18
Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
когда мы смотрим не на видимое, но на невидимое: ибо видимое временно, а невидимое вечно.
Мы смотрим не на видимое, а на невидимое, потому что видимое временно, а невидимое вечно.
тем из нас, кто смотрит не на видимое, а на невидимое. Ибо видимое преходяще, невидимое же — вечно.
Поэтому мы думаем не о том, что видимо, а о том, что невидимо, так как то, что видимо — преходяще, то же, что невидимо — вечно.
мы смотрим не на видимое, а на невидимое. Ибо видимое кратковременно, а невидимое вечно.
В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.