Библия Флп Филиппийцам 1:21 › сравнение

Филиппийцам 1:21

Сравнение:
Филиппийцам 1:21


Ибо для меня жизнь — Христос, и смерть — приобретение.

Для меня жизнь — это Христос, и смерть — приобретение.

Ведь жизнь для меня — Христос, а смерть — приобретение.

Современный перевод РБО

Ведь для меня жизнь — Христос. Значит, смерть мне в прибыль.

Ведь если жизнь для меня — Христос, то и смерть для меня — обретение.

Потому что для меня жизнь — Христос, и смерть — приобретение.

Потому что для меня жизнь — Христос, а смерть — приобретение.

Ибо для меня жизнь — Христос, а смерть — приобретение.

Ибо для меня жизнь — Христос, и смерть — приобретение.

Для меня жизнь — это Христос, и смерть — приобретение.

Ведь жизнь для меня — Христос, значит, в смерти моя выгода.

Поскольку для меня жизнь — это Мессия, а смерть — приобретение.

Для меня и жизнь — Христос, и смерть — такое же приобретение.

а смерть пріобрѣтеніе.

Мой убо животъ, естъ Христосъ • А смерть, приобретение •

Мнѣ́ бо є҆́же жи́ти, хрⷭ҇то́съ, и҆ є҆́же ᲂу҆мре́ти, приѡбрѣ́тенїе (є҆́сть).

Мне бо е́же жи́ти, Христо́с, и е́же умре́ти, приобре́тение есть.

Параллельные ссылки — Филиппийцам 1:21

Синодальный перевод:
Мф 10:39; Мф 24:46; Лк 12:37; Деян 21:13; 1Пет 5:1; Рим 8:23; Рим 8:35-39; 1Кор 1:30; 1Кор 3:22; 1Кор 9:26; 1Кор 13:3; 2Кор 5:1; 2Кор 5:6; 2Кор 5:8; 2Кор 5:15; Гал 6:14; Флп 1:20; Флп 1:23; Флп 2:21; Кол 3:4; 1Фес 3:8; 1Фес 4:13-15; 1Тим 6:6; Евр 12:23; Откр 14:13; Чис 23:10; Нав 1:15; 3Цар 19:4; Пс 73:26; Притч 14:32; Еккл 7:1; Песн 6:2; Ис 57:1-2; Иона 4:3.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.