Библия Деян Деяния 5:23 › сравнение

Деяния 5:23

Сравнение:
Деяния 5:23


говоря: темницу мы нашли запертою со всею предосторожностью и стражей стоящими перед дверями; но, отворив, не нашли в ней никого.

— Темничные ворота надежно закрыты, у ворот стоит охрана, но когда мы вошли внутрь, мы никого там не нашли.

вот что: — Мы обнаружили, что тюрьма тщательно заперта и у дверей стоят стражники. Но когда мы открыли дверь, внутри никого не оказалось!

Современный перевод РБО

«Мы обнаружили, что тюрьма надежно заперта, у дверей стоит стража, но, когда открыли дверь, никого не нашли внутри».

«Мы увидели, что тюрьма надежно заперта и охрана стоит у дверей, но, открыв дверь, никого внутри не обнаружили».

«Мы нашли тюрьму надёжно запертой и охрана стояла перед дверьми, но, когда открыли двери, не нашли в ней никого».

«Мы нашли темницу надёжно запертой, и стражники стояли у дверей, но когда их открыли, то там никого не оказалось», — сказали они.

"Мы нашли темницу надёжно запертой, и стражники стояли у дверей, но когда их открыли, то в темнице никого не оказалось", сказали они.

говоря: мы нашли, что тюрьма заперта со всяческой предосторожностью, и что сторожа стоят у дверей, но открыв, мы внутри не нашли никого.

— Тюремные ворота надежно закрыты, у ворот стоит охрана, но когда мы вошли внутрь, мы никого там не нашли.

— Мы обнаружили, что тюрьма заперта со всей предосторожностью и у дверей стоят охранники; но, открыв, внутри не нашли никого.

"Мы увидели, что двери тюрьмы надёжно заперты, и стража стоит у дверей; но открыв двери, мы никого внутри не нашли!"

Сказали: «Мы обнаружили, что тюрьма крепко заперта, стража стоит у дверей. Но когда тюрьму отперли, мы никого там не обнаружили».

темницу мы нашли запертою со всею предосторожностію и стражей стоящихъ у дверей; но отворивъ, не нашли въ ней никого.

глаголюще: яко темницу обретохом замкнену со всяким утвержениемъ, и стражев стоящих пред дверми отворивши же внутрь ни единого обретохом •

глаго́люще, ꙗ҆́кѡ темни́цꙋ ᲂу҆́бѡ ѡ҆брѣто́хомъ заключе́нꙋ со всѧ́кимъ ᲂу҆твержде́нїемъ и҆ блюсти́тєли стоѧ́щыѧ пред̾ две́рьми: ѿве́рзше же, внꙋ́трь ни є҆ди́нагѡ ѡ҆брѣто́хомъ.

Глаго́люще, я́ко темни́цу у́бо обрето́хом заключе́ну со вся́ким утвержде́нием и блюсти́тели стоя́щия пред две́рьми, отве́рзше же, внутрь ни еди́наго обрето́хом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.